الترجمة بلغات مختلفة حول العالم بأكمله مع التنسيق في النص الاصلي باسلوب خاص الترجمة بلغات مختلفة حول العالم بأكمله مع التنسيق في النص الاصلي باسلوب خاص
مقالات

الترجمة بجميع اللغات

الترجمة بجميع اللغات

طوال الوقت ما نسمع كلمة الترجمة و هي كلمة لاتينية تعني النقل حيث يتم فيها نقل الكلام من لغة الي لغة أخري أو لأكثر من لغة مع الإلتزام بنقل الكلام بطريقة صحيحة و لكل مترجم أسلوبه الخاص في الترجمة لذلك لابد ان يبتعد المترجم عن الترجمة الحرفية لأن ذلك سيؤدي الي فشل صياغة النص .

* ما هي أنواع الترجمة ؟
الترجمة التحريرية
الترجمة الفورية

اولا:- الترجمة التحريرية :-
ترجمة النص باللغة نفسها: حيث يتم إعادة صياغة للنص و لكن بنفس لغة النص الاصلي
ترجمة النص بلغات أخري: و هي تعني ترجمة النص من لغته الأصلية الي لغات اخري
ترجمة الإشارة: و هي تعني إشارة غير لفظية اي الترجمة باستخدام الموسيقي و الصور

ثانيا:- الترجمة الفورية :-
الترجمة الفورية المتزامنة:- تعني ان يتم الترجمة بالكلام في نفس الوقت و بلغات أخري و تحتاج الترجمة الي تركيز كبير وذلك لعدم وجود النص الأصلي مع المترجم
الترجمة التتابعية: و هو انتظار المتحدث من الكلام حتي يقوم المترجم بترجمه ما قاله المتحدث و هي تحتاج الي تركيز ذاكرة كبيرة من المترجم حتي يتذكر ما تم قوله من قبل المتحدث ليتم ترجمته بشكل مباشر
الترجمة بالنظر: حيث يقوم المترجم بترجمة النص بعينه و يترجمها بعقله ثم يترجمها للغه المراد نقلها بالكلام كترجمة الوثائق و المستندات
الترجمة الاعلامية: هذه الترجمة في البرامج التلفزيونية و الأفلام الوثائقية
الترجمة القانونية المختلفة: تتم في المحاكم و القضايا القانونية

الوسوم
اظهر المزيد

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى

أنت تستخدم إضافة Adblock

برجاء دعمنا عن طريق تعطيل إضافة Adblock
× .. تحدث الينا الآن مباشرة عبر واتساب